IT-Swarm.Net

translation

هل هناك أداة فعالة لتحويل كود C # إلى كود Java؟

أداة لتحويل Java إلى c # code

كيفية الحصول على المتغير _locale داخل تخطيط Symfony؟

هل هناك أي قاموس API مجاني على الإنترنت (json/xml) مع لغات متعددة للاختيار من بينها؟

أفضل الممارسات لتوطين وعولمة السلاسل والعلامات

غير قادر على أن تتم ترجمات الملف __init__.py

كيفية تسجيل APK على Android Studio حتى مع وجود سلاسل غير مترجمة؟

تطبيقات React/Redux و Multilingual (التدويل) - الهندسة المعمارية

كيف يمكنني جعل Google Chrome يترجم صفحة تلقائيًا؟

تغيير النص على زر نشر

أفضل طريقة لتصفية نص الصورة المميز لنوع منشور مخصص؟

تمرير كائن/JSON إلى wp_localize_script

توطين البرنامج المساعد

كيفية منع تعديل النص باستخدام عامل تصفية gettext (على الأرجح) بواسطة دالة updateText () js داخل شاشة تحرير CPT

اقتراحات ل i18n المساعد

كيفية ترجمة أسماء الشهر في "المحفوظات"

[Plugin WPML]: كيفية إنشاء ترجمة لنشر باستخدام واجهة برمجة تطبيقات WPML؟

تأثير x() عائلة وظائف

ما الفرق بين _x () و _ ()

استبدال المصدر المفتوح لـ WPML؟

POMO_Reader-> substr () استدعاء حلقة لا نهاية لها؟

لغة مختلفة ل Frontend مقابل Backend

ترجمة تصنيف مخصص

تعريب موضوع "الرخويات" (أنواع المنشورات المخصصة ، الموقع)

إضافة وسيطة أخرى إلى comments_popup_link

ترجمة القطعة على بلدي البرنامج المساعد

ترجمة قائمة الملاحة والعناوين القطعة الشريط الجانبي

التعريب: أريد الخلفية: الإنجليزية والواجهة الأمامية بلغة محددة

مساعدة مع "مجال النص" ، comments_form في موضوع وورد

الكيفية: ترجمة أشكال الجمع للموضوعات/الإضافات باستخدام PoEdit

تغيير اللغة عن طريق النقر فوق زر

الطريقة الصحيحة لإنشاء/إدارة ملفات gettext (.po ، .pot)؟

كيفية ترجمة سلاسل __ ('') في المشرف

إزالة textdomain الترجمة

كيفية استخدام get_option () دون أي مرشح؟

كيف يمكنني ترجمة: "ساعتان و 15 دقيقة"؟

مدة ترجمة WPML

كيفية توفير ترجمات لبرنامج WordPress TinyMCE المساعد؟

كيف تتسلسل داخل دالة _e () بالطريقة الصحيحة؟

ترجم موضوعي (الترجمة لا تظهر)

كيفية حفظ ترجمة مكون إضافي في "تعريب CodeStyling"؟

وضع WPLANG من البرنامج المساعد

وورد موضوع متعدد اللغات باستخدام Multisite

وورد لأوردو اللغة

ترجمة البرنامج المساعد باستخدام ملفات .po .mo

الحصول على قائمة الترجمات المتاحة

ما هو الغرض من ملف إضافي للترجمة؟

ترجمة غير متسقة على WP موقع

قائمة العبارات الافتراضية المترجمة

تفاصيل Gettext

تظهر العناوين في عنصر واجهة الشريط الجانبي بكل اللغات - مع qtranslate

تدويل/ترجمة أنواع المنشورات المخصصة والتصنيفات

كيف تتم ترجمة السلاسل المترجمة (esc_attr) في السمات؟

التدويل والوظائف التي تستخدمه

قم بإجراء على الترجمة؟

قوة البرنامج المساعد لترجمة الإنجليزية

كيف يمكنني استكشاف مشكلات الترجمة؟

كيف يمكنني ترجمة هذه السلسلة - PHP بناء الجملة السؤال

كيفية i18n النص القادم من ديسيبل أو من مصدر خارجي

ترجمة عناوين عنصر واجهة المستخدم باستخدام البرنامج المساعد qTranslate

كيفية ترجمة نموذج الاتصال 7 باستخدام qTranslate؟

كيفية تصحيح فشل load_theme_textdomain ()؟

ما هو موضوع textdomain؟

ترجمة النصوص الطويلة باستخدام تنسيق HTML

كيفية جعل ترجمة البرنامج المساعد WordPress جاهزة؟

المتغيرات في النص للترجمة

سلاسل مخصصة للترجمة باستخدام البرنامج المساعد Polylang

جعل حقل شكلي قابل للترجمة

ما هو الغرض من إضافة ملف .po؟

نقل من الصفحة الإنجليزية إلى الصفحة العربية

الكتابة فوق textdomain من الإضافات بشكل افتراضي - Lost Translation

هل يجب استخدام _n للضمائر في الترجمة؟

تعريب السمة في WPML - خطأ ملف .mo

كيفية استخدام Yoast SEO backend باللغة الإنجليزية حتى لو كان متغير WPLANG ليس الإنجليزية؟

إنشاء نموذج متعدد اللغات مخصص

كيفية دمج get_post_time مع وظيفة date_i18n؟

كيفية الحصول على نسخة مترجمة من ووردبريس من مستودع؟

كيفية إنشاء ترجمة موضوع معين من buddypress؟

setlocale للتاريخ

لا يمكن إدارة عمل translate_user_role ()

أين هو ملف .mo الصحيح داخل مستودع اللغة؟

ترجمة البرنامج المساعد أو ملف الإعدادات المحلية

هل يقوم تطبيق Child-Themes بتحميل الترجمة تلقائيًا من Parent-Theme؟

HTML داخل سلسلة ترجمة اللغة __ () أو _e ()

تغيير/قرص ترجمات وورد الحالي

ترجمة الأخطاء أثناء ترجمة الترجمة

اجعل الموضوع قابلاً للترجمة لـ WPML

العمل مع سياقات l10n (_x إلخ)

gettext لا يترجم عندما دعا في اياكس

هل من الممكن التحقق من تحميل ملفات اللغة بشكل صحيح مع البرنامج المساعد وورد؟

تفعيل الطفل موضوع

كيفية إضافة qtranslate دعم متعدد اللغات للوسائط؟

توليد بو مو ترجمة الملفات من نقطة الصفر في موضوع وورد

ترجمة الموضوع باستخدام موضوع الطفل

ترجمة السمة فقط

__ (): ماذا لو اضطررت إلى تمرير متغير؟

استخدام علامات التصنيف في البرنامج المساعد

ترجمات لا تُرجع السلاسل المترجمة

تحديث ملف وورد بريس موضوع/البرنامج المساعد دون فقدان أرقام الأسطر الاتساق

أفضل ممارسة لجعل مصطلحات التصنيف قابلة للترجمة دون تغيير الرخويات؟

كيفية معرفة سمة لاستخدام ملفات مختلفة .mo و .po؟

كيفية ترجمة أدوار المستخدم المخصصة تلقائيًا؟

أين تتم ترجمة WordPress Core بشكل فعلي؟

كيف يمكنني ترقية الترجمات يدويًا؟

متى يجب استخدام _e و __ للترجمة؟

كيفية إنشاء ملفات .pot مع POedit؟

قراءة النص المحدد تحت __ ()

كيفية استخراج سلاسل قابلة للترجمة (شرطات سفلية مزدوجة و _ e)؟

استعداد الترجمة من موضوع كوي