IT-Swarm.Net

translation

Promijenite tekst na gumb Objavi

Najbolji način filtriranja istaknutog slikovnog teksta prema prilagođenoj vrsti posta?

proslijedi objekt / JSON u wp_localize_script

Lokalizacija dodatka

Kako spriječiti mijenjanje teksta pomoću gettext filtera (pretpostavlja se) funkcijom updateText () js na CPT uređivačkom zaslonu

Prijedlozi za i18n dodatak

Kako prevesti nazive mjeseci u "Arhivi"

[Plugin WPML]: Kako stvoriti prijevod posta putem WPML API-ja?

Učinak x() porodice funkcija

što se razlikuje između _x () i _ ()

Zamjena otvorenog koda za WPML?

POMO_Reader-> substr () poziva beskrajnu petlju?

Različiti jezik za Frontend vs Backend

Prevođenje prilagođene taksonomije

Lokalizacija tema "poluga" (prilagođeni tipovi postova, taksonomije)

Dodavanje drugog argumenta u komentar_popup_link

Prijevod widgeta na moj dodatak

Prevedi naslove navigacijskog izbornika i bočne trake

Lokalizacija: Želim pozadinu: engleski i sučelje na definiranom jeziku

Pomoć u "tekst domeni", comments_form u WordPress temi

Kako: Prevedi obrasce za množinu tema / dodataka s PoEdit

Promijenite jezik klikom na gumb

Pravilan način stvaranja / upravljanja datotekama gettext (.po, .pot)?

Kako prevesti __ ('') nizove u admin

Uklanjanje tekstualne domene prijevoda

Kako koristiti get_option () bez ikakvog filtra?

Kako da prevedem: "2 sata i 15 minuta"?

WPML Prevedeni izraz

Kako osigurati prijevode za WordPress TinyMCE dodatak?

Kako objediniti funkciju _e () na pravi način?

Preveo je moju temu (prijevod se ne prikazuje)

Kako spremiti prijevod dodatka u "CodeStyling Localization"?

Postavljanje WPLANG-a iz dodatka

Wordpress višejezična tema pomoću programa Multisite

WordPress za urdu jezik

Prevedite dodatak pomoću .po .mo datoteka

Nabavite popis dostupnih prijevoda

Koja je svrha dodatne datoteke za prijevod?

Neskladan prijevod na web mjestu WP

Popis zadanih prevedenih izraza

Pojedinosti o gettext-u

Naslovi u widgetu moje bočne trake pojavljuju se na svim jezicima - uz qtranslate

Internacionalizirati / prevesti prilagođene vrste i taksonomije posta

Kako djeluju prevedeni, izbjegli nizovi (esc_attr) u Temama?

Internacionalizacija i funkcije koje ga koriste

Želite li promijeniti promjene u prijevodu?

Prisilite dodavanje na engleski prijevod

Kako riješiti probleme sa prevodom?

Kako mogu prevesti ovaj niz - PHP sintaksičko pitanje

Kako i18n tekst koji dolazi s DB-a ili iz vanjskog izvora

Prevedite naslove widgeta pomoću dodatka qTranslate

Kako prevesti kontakt obrazac 7 pomoću qTranslate?

Kako ispraviti pogrešku nije uspio load_theme_textdomain ()?

Što je textdomain teme?

Prevođenje dugih tekstova u html formatu

Kako pripremiti prijevod WordPress dodatka?

varijable u tekstu koji se može prevesti

Prilagođeni nizovi za prijevod pomoću dodatka Polylang

Izrada podesivog polja za prevođenje

Koja je svrha dodavanja .po datoteke?

Prijenos s engleske na arapsku stranicu

Prepisati tekstualnu domenu dodataka prema zadanim postavkama - Izgubljeni prijevod

Trebam li koristiti _n za zamjenice u prijevodu?

Lokalizacija teme u WPML - pogreška .mo datoteke

Kako koristiti Yoast SEO backback na engleskom jeziku, čak i ako WPLANG varijabla nije engleski?

Izrada prilagođenog višejezičnog oblika

Kako integrirati get_post_time s funkcijom date_i18n?

Kako dobiti lokaliziranu verziju WordPressa iz spremišta?

Kako napraviti prijevod specifičnog za temu buddypress?

setlocale za datum

Ne mogu uspjeti da posao translate_user_role () funkcionira

Gdje se nalazi desna .mo datoteka unutar jezičnog spremišta?

Prijevod dodatka ili datoteke sa lokalom

HTML unutar __ () ili _e () jezičnog prijevodnog niza

Promjena / podešavanje postojećih prijevoda wordpressa

Sastavite pogreške tijekom sastavljanja prijevoda

Neka tema bude prenosiva za WPML

Rad s kontekstima l10n (_x itd.)

gettext ne prevodi kada se zove ajax

Je li moguće provjeriti je li učitana jezična datoteka pravilno s WordPress dodatkom?

Aktivirajte Child Theme .mo i .po datoteke

Kako dodati podršku za više jezika qtranslate za medije?

generiranje po mo prevođenje datoteka od nule u WordPress temu

Prijevod teme korištenjem dječje teme

Prevedi samo temu

__ (): Što ako moram proći u varijabli?

Koristite prevedene oznake taksonomije u dodatku

Prijevodi ne vraćaju prevedene nizove

Ažuriranje WordPress teme / dodatka POT datoteke bez gubitka dosljednosti brojeva linija

Najbolja praksa da se izrazi taksonomije mogu pretočiti bez promjene puža?

Kako navesti temu da koristi različite .mo i .po datoteke?

Kako automatski prevesti korisničke uloge korisnika?

Gdje se zapravo odvija WordPress Core Translation?

Kako mogu ručno nadograditi prijevode?

Kada se za prijevod koriste _e i __?

Kako stvoriti .pot datoteke s POedit?

Pročitajte tekst definiran pod __ ()

Kako izdvojiti prenosive (dvostruke podvlake i _e) žice?

Spremnost za prijevod Koi teme

Kako prevesti get_intermediate_image_s veličine?