IT-Swarm.Net

translation

Polylangプラグインを使用した翻訳用のカスタム文字列

フロントエンドとバックエンドの異なる言語

デフォルトのWordPressコア翻訳を上書きする

ワードプレスのテーマで最初からファイルを翻訳するpo moの翻訳

単一ページの言語を変更する

翻訳更新を無効にする

国際化された翻訳文字列の中の一重引用符をエスケープする方法は?

ハウツー:PoEditでテーマ/プラグインの複数形を翻訳する

現在の言語以外の言語からtraslated文字列を取得する方法

Ajaxリクエストでロケールを設定する方法

QTranslateを使ってContact Form 7を翻訳するにはどうすればいいですか?

L10nコンテクストを扱う(_xなど)

Load_theme_textdomain()をデバッグするにはどうすればいいですか?

投稿ごとに言語を設定する

ローカライズ版のWordPressをリポジトリから入手するにはどうすればいいですか?

テーマ内の翻訳されたエスケープ文字列(esc_attr)はどのように機能しますか?

これはesc_html_eの正しい使い方ですか?

「コメントを残す」翻訳を準備するにはどうすればよいですか。

ラベルの翻訳にWordPressのデフォルトのテキストドメインを使う

_x()と_()の違いは何ですか

言語リポジトリ内の正しい.moファイルはどこにありますか?

変数を通して翻訳された文字列を取得する

私はcontent()もテーマに合わせて翻訳できるようにしましたか?

「CodeStylingローカライゼーション」でプラグインの翻訳を保存するにはどうすればいいですか?

WordPressに言語パックを追加する方法

単一および複数の国際化テキスト文字列をエスケープする方法

デフォルトの翻訳済みフレーズのリスト

Gettext(.po、.pot)ファイルを作成/管理するための適切な方法は?

2つの国際化(i18n)関数__()と_e()の違い

デフォルトのWordpressコア言語ファイルを上書きする方法

loco翻訳プラグインフォルダ内のプラグイン編集ファイル

利用可能な翻訳のリストを入手する

条件付きgettext変換の実装

RTLでデフォルトでカスタムテーマにLTRを追加する方法

テーマをWPML用に翻訳可能にする

カスタムmu-pluginsコードによるPOEdit

公開日をアラビア語に翻訳する

翻訳可能な(二重下線と_e)文字列を抽出する方法

ナビゲーションメニューとサイドバーのウィジェットタイトルの翻訳

WPML翻訳ターム

Po/moファイルでテンプレートのコピーを変更する

行番号の一貫性を失うことなくWordPressテーマ/プラグインPOTファイルを更新する

1つのプラグインあたり複数のテキストドメイン - 管理者とフロントエンド

翻訳のためにJson出力を構文化するにはどうすればいいですか?

「2時間15分」と翻訳しますか。

WPMLのテーマローカライゼーション - .moファイルエラー

英語ページからアラビア語ページへの転送

最も使われているWordPressのローカライゼーションは何ですか?

関数__()でテキストを処理する方法

フロントエンドでwp-adminの翻訳を使う

インスタンスごとではなく、投稿ごとにコンテンツを翻訳する

ローカライズは機能しますが、それでもディレクトリ内に "このプラグインはローカライズ用に正しく準備されていません"というメッセージが表示されます。

翻訳された文字列を返さない翻訳

WordPress.orgプラグインを翻訳する方法

ワードプレスをpoeditで翻訳する

WordPressのpoファイル

ブログの言語が1ページに変更されたと考えるためのプラグイン(WP-Members)の「トリック」

翻訳コンパイル中のコンパイルエラー

テーマのみを翻訳

私は翻訳の代名詞に_nを使うべきですか?

WordPress Coreの翻訳が「実際に」行われている場所はどこですか。

locotranslateを使ってWordを翻訳するが、wordpressはデフォルトで別の単語を表示する

投稿内の文字列を翻訳可能な文字列に置き換える

翻訳を変更しますか?

既存のワードプレスの翻訳を変更/調整する

翻訳問題のトラブルシューティング方法は?

プラグインまたはロケールファイルの翻訳